emisferica 4.2
emisferica 3.2

Acting up in Colombia: Police Accountability and Anti-Transgender Violence

BIO

Carmen Oquendo-Villar es cineasta y curadora independiente. Practica la crítica cultural y está doctorándose en la Universidad de Harvard en Lengua y Literatura y en Cine y Estudios Visuales.

CERRAR



RESUMEN

Este verano las ciudades de Bogotá y Medellín fueron las anfitrionas de una innovadora iniciativa LGBT, llamada Ciclo Rosa (www.ciclorosa.com). Este acontecimiento fue patrocinado por el Instituto Pensar en la Universidad Javeriana, las alcaldías de ambas ciudades, la Cinemateca Distrital de Bogotá y el Centro Colombo Americano de Medellín. La edición del 2006 se dedicó al transgenerismo. El tema fue explorado desde una variedad de puntos de vista, legales, políticos y médicos, entre otros. Además de contar con un componente artístico y académico, lo novedoso de esta propuesta fue integrar talleres dirigidos a la policía y la fuerza pública. Lograr una diversidad de públicos es indispensable para este tipo de conversaciones, ya que en muchos casos el público de este tipo de eventos suele limitarse a correligionarios con agendas compartidas. La Coalición de Somos Latin@s LGBT de Nueva Inglaterra fue seleccionada para realizar un taller sobre violencia transfóbica con la Policia Comunitaria de Bogotá. Este taller fue realizado mediante comunicación global, facilitado por la Iniciativa de Agentes Culturales y por el programa de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad de la Universidad de Harvard. El equipo de Boston estuvo compuesto por Wilfred Labiosa, Lisa Pic-Harrison, Diego Sánchez y Javier Pagán. Carmen Oquendo-Villar viajó a Colombia y coordinó el taller junto a grupos locales LGBT de Bogotá.

El artículo que sigue reproduce la dimensión trans-atlántica y provee un contrapunto entre dos narraciones en diálogo: Carmen Oquendo-Villar relata su experiencia en Bogotá y Lisa Pic-Harrison ofrece la perspectiva de Boston.

CERRAR

Carmen Oquendo-Villar:

Bogota community police.

Photo: Carmen Oquendo-Villar

Our workshop opened with a Boston-Bogotá teleconference. In Bogotá, the room was crowded with community police members and government officials. In Boston, a panel had been organized of which Javier Pagán, the LGBT Liaison of the Boston Police, was the first panelist to be introduced. It was powerful for police officers in Bogotá to see and hear a gay police officer speaking proudly about their shared profession. This officer-to-officer conversation helped set the tone for the rest of the workshop. As the other Boston panelists began to participate, the audience in Bogotá was already engaged and had begun to ask many questions.

Following the teleconference, we began an interactive activity acting out a fictionalized clash between trans prostitutes and police officers. I wanted the workshop to have a direct and memorable impact on the participants and had decided to incorporate an experiential component to enhance the participants' sense of agency and engagement with the topic of transphobic violence. In collaboration with Marina Talero of Trans Ser Colombia (www.trans-ser.org), Diana Navarro, spokeperson for the trans prostitutes of Bogotá, and other trans people and assistants, I drew on techniques developed by Agosto Boal's Theater of the Oppressed to design a workshop that would foster nonviolent behavior during police-trans clashes.

Decades of U.S. media indoctrination on "Colombian violence" left me with preconceived notions about the Colombian police. But once I was faced with real people, with officers who were actually engaged in the subject, and once prostitutes were able to face their real and perceived "aggressors" within a safe space, real conversations began. A pillar of the framework behind the Theater of the Oppressed is to frame dramatizations from the victim's point of view. Thus, the dramatization was designed by trans prostitutes. They defined the ideas for the skit and made important suggestions. The police officers received the dramatization with discomfort. They contested the characterization of the police officer, claiming it was an anachronistic caricature of policemen as aggressors and perpetrators of violence. For the most part, they refused to identify with the character as portrayed and imagined themselves differently. The police officers' request that they too needed to be understood was accepted by other participants. Much more work and reflection is needed to achieve a mutual sense of respect between the LGBT communities and security forces and the relation between the fictions of identity and the facts of gender-based aggression.

Imagining nonviolent behavior during the workshop altered our sense of self. Theater provided a means of momentary transformation at a time of great perplexity in the country. Hopefully, our behavior will be different where it really counts: the real world. I can still hear the voice of the young police officer who asked the Boston LGBT liaison how to approach LGBT individuals to gain their trust in him as a person and as an officer. This question, about institutional measures and personal commitments, seemed crucial for all because change is a matter of institutions but also of individuals.

As a filmmaker, it is powerful to see practical and real-world applications sparked by films. I had never imagined that my filmmaking would lead to training Colombian police officers and government officials. Yet my short vignettes about Boston trans Latin@ performers had gotten me an invitation to address institutional transphobic violence in a new environment. Last year when former Amnesty International president Margarita Sánchez asked to screen my movie "Boquita," about the eponymous transexual Dominican performer, over the Supreme Court building in San Juan during a protest for transgender rights in Puerto Rico, I thought that would be the extent of my artistic involvement in politics. However, my heart spoke loudly when earlier this year I received this invitation from Colombia.

Diana Navarro, spokeperson for the trans prostitutes of Bogota

Photo: Carmen Oquendo-Villar

I am writing these words in Tampa on September 11, where I'm attending an international conference on "Human Rights, State Terrorism and Universal Jurisdiction." I was just conversing with another participant, former Colombian judge Luz Estella Nagle. Dr. Nagle served as judge in Medellín until assassination attempts and continued death threats compelled her to relocate because of her work on international criminal enterprises, terrorism, counter-insurgency, and national security laws. Once forced to flee Colombia, Dr. Nagle has since returned to her native country to train the military on human rights issues because of her vested interest in creating a balance between fighting terrorism and preserving human rights. I told her that even though I had little experience as an activist, there was no way I could refuse the opportunity to address transphobic violence. I owed it to the people who had, conditionally and momentarily, entrusted me with their lives. Even Diana Navarro, spokeperson of the trans prostitutes of Bogotá, is planning to incorporate my films to foment a dialogue within her peers. As Dr. Nagle and I compared training notes, I expressed my feeling that working with the prostitutes to train the police—facilitating their dialogue—represented the most challenging and rewarding experience I had ever had.


Lisa Pic-Harrison

Nuestra experiencia en Boston nos decía que la discusión llevada a cabo en Colombia no era simplemente un panel informativo, sino que se trataba de un paso revolucionario hacia el adelanto de los derechos de las personas transgénero en Colombia. L@s cuatro panelistas de Boston somos miembros de la comunidad LGBT Latin@ en Boston y nos sentimos muy orgullos@s de haber podido participar en una iniciativa tan importante. Por nuestras profesiones e identidades todos venimos con perspectivas diversas. Por ello, pudimos comunicarle esta diversidad de puntos de vista al público. Yo hablé de mi papel en el Proyecto Nacional de Responsabilidad de la Policía y compartí las estrategias para reducir los abusos policiales con la comunidad LGBT. Discutí la importancia de recolectar datos y utilizarlos como herramienta para crear mejores reglamentos. Este diálogo fue de gran importancia para mí porque soy originaria de Colombia y recientemente tuve la oportunidad de regresar. Cuando fui a Colombia hace dos años noté la poca visibilidad de la comunidad LGBT. Para mí fue prácticamente increíble el hecho de que el gobierno hubiera patrocinado este acontecimiento y le hubiera dado prioridad a nuestra población. Diego habló sobre su experiencia como hombre transexual; Wilfred discutió las razones por las cuales esta comunidad tiene un alto índice de problemas de salud mental y dio algunas sugerencias para mejorar sus condiciones. Javier habló sobre su experiencia como policía y representante de la comunidad LGBT ante la Policía de Boston. Habló sobre las políticas y los procedimientos que su departamento ha adoptado para atender las necesidades particulares de esta comunidad.

Como miembros del panel, comenzamos la teleconferencia pensando que estábamos allí para enseñar y proporcionar información sobre las medidas que hemos adoptado en los Estados Unidos para mejorar las relaciones entre la comunidad transgénero y la policía. Pero sucedió todo lo contrario. Todos los panelistas nos asombramos de cuánto habíamos aprendido de esta experiencia. Con la ayuda de la tecnología pudimos observar un salón en Colombia repleto de policías, oficiales de gobierno, activistas y ciudadanos colombianos que discutían la "idea radical" de mejorar el trato a personas transgénero como ciudadan@s. Esta conferencia impulsó a continuar esta lucha no sólo a las personas en Colombia sino a nosotros mismos en Boston. Nos conmovió que la discusión no se centrara solamente en cómo vivimos nuestras vidas ahora, sino que también discutimos estrategias para vivir nuestras vidas en su máxima capacidad. Algunos de nosotros nunca habíamos sido parte de un taller en donde oficiales del gobierno, policías y activistas discutían juntos cómo mejorar la sociedad para incluir a la gente transgénero. Nos sentíamos verdaderamente afortunad@s de haber sido parte "de un grupo pequeño de ciudadanos pensantes comprometidos en cambiar el mundo" (Margaret Mead). Este "grupo pequeño" pudo congregar a personas que de otra manera no hubieran tenido mucho contacto. Trabajamos junt@s para traer un cambio positivo a Colombia.

COMENTARIOS EDITORIALES

ENSAYOS

PUNTOS DE VISTA

Presentaciones de Artistas

No-Mad Remixed. A work(s) sampler


Migration Exile and Memory


Sabana de la Mar. Salvation Action


Performativity in Architecture


Borderlands at Shutter Speed. Tijuana & Amazonas



MESA REDONDA

Spanish Dreams


The Spanish Crucible


Sustaining a Spanglish Soul


Negotiating Tongues



Humor

Humor



NOTICIAS & EVENTOS