|
Milton Loayza
CUNY
E-mail: mil54@yahoo.com
The Immaculate Constitution of the Perceptible Mestizo in Monti's Asuncion.
The category of the mestizo race (in conjunction
with that of "criollo") has dominated the notion of a Latin
American "post-colonial identity" and is often seen as a trope
of Latin American destiny, one that must incorporate both Spanish and
Indian genetic input in the new breed of American population as well as
the Spanish colonization of the Indian culture. This seems to be a retrospective
view which takes the mestizo category as a given, yet is dependent on
both notions of race and hybridity. One may ask then how the notion of
mestizo came to be constituted--through what kind of perceptible negotiation,
during the early colonial years, while considering the bodies of "Spanish,"
and "black" blood, entering the American continent already populated
by "Indians." I will not try to answer these questions historically,
in this paper, but look at the metatheatrical staging of these issues
in Monti's play Asunción. The play, written in 1993, forms part
of a group of plays that includes Una pasión sudamericana (1989)
and La oscuridad de la razón (1994), all of which deal with questions
of origin of a Latin American, and/or Argentine identity. The question
of origin, appears already loaded with the institution of a destiny, based
on the essentialist definition of a Latin American "nature,"
wherefore our origin and/or our nature has made us what we are. These
categories [of origin, nature, destiny and identity] seem to form a cluster
that expresses a certain anxiety about the materiality of our own bodies.
Therefore, rather than dispute these categories on the basis of its "essentialism"
I will show how Asunción plays with the notions of engendering
and generation to deconstruct the racial and "Latin American"
constitution of the mestizo identity.
Like Monti's other plays, Asunción has a metatheatrical quality
that could well be described in this case as a "spectacle of religiosity.
" The conjunction of these last two terms accentuates the suggestion
of scandal already present in "spectacle" as well as its deliberate
staging. I will then, first introduce the play in its condition of scandal,
emphasizing thus the materiality of its mise-en-scene-its theatrical display,
thrown, so to speak, in the face of the audience.
The presence of the scandalous in the play begins in the title itself
which appends a performative, or illocutionary statement, in the sense
given by Austin , that orders not only the mise-en-scene of the play,
arbitrarily placing the characters of Blanca and Asuncion next to each
other, but also the nature, meaning and ending of the play. It reads :
"Delirio místico, pasión y muerte de Doña Blanca,
manceba de don Pedro de Mendoza, que también, sifilítica
agoniza en la inmóvil noche paraguaya, mientras a su lado Asunción,
niña indigena, pare el primer mestizo de la tierra, en el año
del Señor de 1537. "(249) The authorial intervention, or rather
the admission of an author's doing of the play, is characteristic of all
metatheatrical strategies, yet Monti is particularly insistent in making
explicit the ideological violence of such intervention on the reader or
audience. The extended title also makes clear the function of a title
(all titles, I must say) in the process by which the text becomes performance.
The omission of the author as creative agent of the text allows the author
to transfer his doing to a new subject-in this case, Dona Blanca, who
embodies the text's performativity as 'delirium, passion and death."
This predetermined sequence spectacularizes Blanca's melodramatic narrative
with the sacred mantle of the Christ's passion and the religious institution
of the sacrament, as commemoration of Christ's act of salvation. A metatheatrical
tension is created here, when Blanca's act may be perceived as a ritual
within the stage frame, a ceremonial performance for a virtual theatre
audience, as well as a theatrical representation of a biographical, historical
or mythical narrative. This tension has a phenomenological effect, since
the audience is confronted with the materiality of the performer's body
as it tries to negotiate between the different frames of reception. In
relation to this effect, I am interested in its significance in terms
of the constitution of meaning, as well as to where to the perceptible
shifts in the phenomenological perception by the audience. I will argue
that these shifts are provoked by the text and its performance and are
consequently predetermined.
The title, one suspects, is infecting Blanca's narrative the way she has
been infected with the disease by her lover, in a manner that demands
a spectacularized embodiment of a "passion" to which she appears
destined. I say destined, both because of the violence with which the
disease and the "religious" delirium attack the body and spirit
of the character, and because the body is made to display its symbolic
(Christian) meaning through a complete embodiment of its futurity. The
embodiment of destiny and the condition of spectacle seem to be here intimately
related, and may help to answer the question of whether the melodramatic
display of Blanca's diseased body, though concealed under the excess of
jewelry and make up, is dramatically justified. We, as an audience, may
find an answer, first, in the presence of Asunción, who becomes
Blanca's virtual audience (a metatheatrical plot) and, second, in the
baroque wooden crucifix and Blanca's throne (made both of the same stock,
according to the text). The almost didactic display of a hierarchy of
spirit and culture--of the seats of power (the cross and the throne)--
over the "natural" sites of the earthly process of reproduction
embodied in the presence of the laboring Asunción is adamantly
disturbed by the somatic intensity of Blanca (and Asuncion's) bodily experience.
The excessive materiality of the bodies on the stage is a sort of scandal
in theatrical representation that is foregrounded by Monti by a clear
demarcation (in the title) of discursive frames which are forced into
a violent fusion in their stage embodiment, where the bodies' materiality
has to "fit" the various discourses. What this fusion performs
is consolidation of the illusion of agency offered by the ideological
naturalization of various discourses into a seamless continuum of bodies.
In Asunción, it is the religiosity emanating from Blanca's discourse
that consistently acts as the fusing agent in her connected narratives
and is able to absorb this excess materiality. This suggests a necessary
relationship between religion and spectacle, both of which have a function
in the absorption of excessive materiality. One may ask, with respect
to this function of spectacle and religion, if power, the institution
and its representation, rely on their absorption of materiality? I will
show how Asunción, in its condition of theatrical spectacle, displaying
its excess materiality through the bodies of its female characters, lays
bare in its staging and its discourse, the mechanics of their own absorption
into the representation.
Blanca appears as a spectral figure, transplanted to the poor habitation
of Asuncion, who is mumbling a prayer in Guaraní during her labor
pain. The weight of materiality seems to shift unto the Indian woman,
contradicting the weight given to the hierarchy of Blanca in the title.
But, as was suggested before, the ideological power of culture and spirit,
represented by Blanca, virtually crushes the significance of the Indian's
body under its weight at which point the materiality of her body becomes
excessive. I would define this excessiveness as phenomenological since
it is the result of a discursive pointing to it, attracting our gaze,
without offering a name, or meaning for it. There is another reading suggested
by Blanca's spectral appearance, that would take the point of view of
Asunción, who seems to be the victim of her own vision of Blanca-a
spectral apparition that comes to haunt her. Or is this vision rather
constituted in the theatrical frame, with the audience as privileged witnesses
of the grotesque presence of Blanca? The ideological separation of Asuncion
from Blanca, because of a difference in power and status and the obvious
"otherness" of Asunción's speech, would lead us to take
the second option as more valid. Yet, as we will see, the melodramatic
narrative establishes a dramatic connection, if not bond, between the
two characters that complicates the perception of the hierarchical representation
of the two bodies. What is significant in this power relation is the apparent
ambiguity of what is at stake-is it the cosmic justice demanded by the
suffering Blanca, the fallen woman betrayed by a man and a woman of lesser
status? Or is the real stake, as the long title suggests, the "issue"
from Asunción's body and its meaning? I am suggesting here that
there is a close relationship between the two stakes: the issue from Asunción
has to be cosmically justified and this is accomplished through Blanca's
melodramatic "delirium."
The introduction of the two male characters through the narrative that
Blanca single handedly delivers, establishes a link between the religiosity
of her discourse and the social hierarchy invoked in her sentimental narrative.
Blanca shares her high social status with don Pedro, of whom she was a
mistress and who also was the man who infected her with Syphilis. Irala,
the object of Blanca's unconsummated passion as well as Asuncion's lover,
is clearly subordinated to don Pedro. Therefore Irala's taking of Asunción
may be interpreted as a patriarchal negotiation where the possession of
the "other" woman falls unto the man with lesser status, yet
is kept within the higher jurisdiction. This is relevant to the way Blanca
legitimizes her discourse as she curses the rejection of Irala, whom,
because of Blanca's higher status, he had not the right to refuse. But
Blanca's act of seduction, because of the acknowledged danger of infection
that her disease carried is presented as a challenge that carries mythological,
even religious dimensions. Blanca's protest against Irala reveals that
she demanded his surrender in spite of the fatal risk of the act. She
declares: "Porque sabías/ que si en la nave/ tocabas/ a la
que se ofrecía,/ tu vida/ no valía nada/ en manos del Magnifico
Señor que me guardaba./, Y valía más tu vida, cobarde,
que la mía? (259) Two mysterious elements in this declaration are
performative, in the sense of placing her outrage at the religious level:
the invocation of the Lord (ambiguously referring to don Pedro but also
to God) as her protector, and the implication, confirmed by a previous
statement, that she will be unprotected once off the boat. The previous
statement reads "Porque bastó,/ Asunción, que pusiera
un pie/ en la ribera/ para que mi carne/ unida/ se desuniera/ y estallara/
en fuegos pálidos,/ y en llagas terribles,/ encarnadas
(257)
The two statements give definition to Blanca's destiny within the narrative
of the Spanish journeys of exploration, conquest and colonization, where
she functions as a protector of the Spaniard's journey which carries on
a religious ,as well as a conquering, colonial mission.
There is also a curious, if not abject, metonymic relationship between
the figure of conquest, of religious mission, and the morbid spread of
the disease in Blanca's body once she reaches the site of colonization.
This coincidence is extended in the play to Blanca's self-immolation when
she stabs her palm. The release of her blood unto the soil of the new
continent is an abject parallel to Christ's earthly sacrifice for the
salvation of sinners, at which point one should ask oneself who is being
saved by Blanca's act? The words that follow the stabbing suggest an answer
to this. She makes two analogies, one between the bleeding and the flowing
of rivers and the other between her pain and the labor pains of Asunción.
She finally fuses these two turns to suggest the labor pains of nature
itself. The seduction of the text, supported by Blanca's melodramatic
intensity helps Blanca to reconstitute her body through an identity with
the land and to Asunción's body in labor. This is only an apparent
surrender of her social being to a "natural state," because
the religious discourse of suffering and sacrifice transforms it into
a supreme act of spirit, defined more specifically as an engendering that
is potentially fatal-she says: "Yo y tú/ dolemos,/todo duele,/
Asunción,/ la Creación entera/ tiene dolores de parto
"(261)
Thus is Blanca being killed by the passion that was born from her, and
thus she wishes the death in labor of Asunción. Blanca's rhetorical
identification with Asunción does not help define our perception
of Asunción bur rather intensifies the phenomenological perception
of her presence as a "body in pain" mysteriously related to
Blanca's pain and her (Blanca's) wish to keep her body intact for her
spiritual ascension. To recapitulate: it is her capacity to seduce and
to maintain her social status, that Blanca is safeguarding, by wishing
a material continuity with the land that Irala is conquering. Her identification
with the pains of labor, help to alleviate the pain of her cursed disease
and elevate it the status of sacrifice, not in favor of the syphilitic
don Pedro, but of Irala---with whom she lived an unconsumated, that is
"virginal" or spiritual passion. In the process, the excessive
materiality of Asuncion's body is in part (but not fully) absorbed in
her Christening, the name that facilitated Blanca's identification while
leaving Asunción's body outside of colonial designs.
Is Blanca, then, rehearsing, so to speak, the colonial destiny of the
Spaniard conqueror on the American continent? Or is it being already constituted
through the spectacle of her religiosity? It would be fair to assert that,
in fact, both Blanca and Asunción are destined to disappear as
bodies in the spectacular narrative of the play, and that their performativity
acts at the level of language, needing their materiality only for the
sake of the melodramatic accent of the narrative. In the end, Blanca dies
and is replaced by the appearance of Irala, who comes to certify her death
while the body of Asunción becomes increasingly subordinated to
the expected birth of the first mestizo. Her figure, seen from the side
of colonial history, is an Indian female body, always submitted to the
threat of disappearance. Her past is lost in the incomprehensibility of
her language. And her engendering of a colonizer's progeny, constitutes
the gift of a mystery, determined by the otherness of her "race,"
her futurity erased by her own offering. The violence of the text's embodiment
by both Blanca and Asuncion, bound by the metatheatrical frame, is proportionate
to their swift effacement at the play's end. The mestizo is not yet born
at the conclusion but announced with perfunctory impatience: "Are
you giving birth already?" exclaims Irala. The mestizo, I propose,
is ideologically constituted before the phenomenal birth, in the spectacle
of Blanca's mystical ascension. In this narrative, Blanca, not the Indian
Asunción, becomes the site of birthing as an immaculate patriarchal
mother, the carrier of a colonizing passion engendering a colonial culture
embodied in the "racially" hybrid mestizo body.
The melodramatic narrative achieves closure, and its self-constituted
poetic justice, in Blanca's death and the imminent birth of the mestizo.
Blanca's narrative makes a swift turn at the end of the play-after confronting
the reality of Asunción's sexuality and the loss of her own, Blanca
continues to seek redemption in the violence of her passion of love and
outrage. At the end she apparently gives up on her pleas to the Virgin
to lift her into Heaven's light and gives herself "to the night,"
(270) in order to "follow her love along the river banks." Her
last words are addressed to Asunción, conflate the reality she
leaves behind with Heaven itself, she tells Asunción: "Cuando
estés en la luz/ con tu Señor," which can refer to
the Light of Heaven along God, but more pertinently to Irala, the father
of Asunción's child, and the "light of culture" he brings
to her "barbarism." Blanca ends with a rhetorical question to
the Indian: "Will you remember me? Will you remember this robber
of grace?" The question carries immense semantic tension, but one
may resolve the tension in part by looking at the melodramatic narrative.
Blanca considers herself redeemed, she has won the grace of God by saving
the journey on the ship and leaving the conqueror free for his colonial
mission. Her spectacle of religiosity has also accentuated the perception
of the Indian body as culturally irrelevant, "El señor no
necesita más que agujeros/ donde regar su simiente, y esta tierra
es porosa, llena de agujeros hambrientos" she had said before. Irala's
own question, "que saldrá?" referring to the child about
to be born, and which ends the play, is practically meaningless without
the support of the spectacle that precedes it. In the context of the spectacle,
the question is, of course, highly rhetorical, since the issue of the
"otherness" of the mestizo, its excessive materiality, has been
absorbed by the Christian discourse of suffering and salvation, where
the "mestizo" child brings blessings to the colonial land.
In Asunción, the scandal of the spectacle of two suffering female
bodies-their excessive materiality-is absorbed by a Christian ideology
of salvation embodied in Blanca's melodramatic narrative. The narrative,
presented in the metatheatrical frame, conceived by Monti, reduces the
presence of Asunción to a "listening" body, receiver
of the symbolic violence of a text that robs meaning to her materiality.
The issue of this violence is the constituted materiality of the mestizo
race, carrier of the destiny of a continent.
Bibliography
Austin, J. L. How To Do Things With Words. Cambridge: Harvard University
Press, 1975.
Bourdieu. Pascalian Meditations. Trans. Richard Nice. Stanford: Stanford
University Press, 2000.
Carlson, Marvin. Performance: A Critical Introduction. New York: Routledge,
1996.
Doane, Mary Ann. "Film and Masquerade: Theorizing the Female Spectator,"
Screen, vol. 23, 1982
Russo, Mary. "Female Grotesques: Carnival and Theory." In de
Lauretis, ed. Feminist Studies/Critical Studies. Bloomington: Indiana
University Press, 1986.
Monti, Ricardo. Teatro--tomo 1: Una Pasión Sudamericana, Asunción,
la oscuridad de la razón. Buenos Aires: Ediciones Corregidor, 1995.
|